Een cut crease voor hooded eyes? Doe de beauty-speak quiz!

Doeneke Erudiet
5

Ademloos kijk ik hoe de vlogger haar hooded eyes in no time optisch omtovert tot een frisse, wijd open blik. Ik smul van zo’n before- and after make-up tutorial. De Engelse beautytermen vliegen me om de oren. Zo shapet ze haar hooded eyes met een cut crease. Hooded eyes zijn onooglijk hangende oogleden, weet ik. Maar wat is een cut crease? En wat bedoelt ze met ‘I’m gonna swatch this’?

Doe de quiz en zie direct je resultaat en de juiste antwoorden.
Wat betekenen de volgende 12 beauty-termen?

Results

Top! Je hebt het super gedaan!

Jammer! Je hebt minder dan de helft goed …

#1. Fall-out

Volgende!

#2. Dewey finish

Volgende!

#3. Swatchen

Volgende!

#4. Cut crease

Volgende!

#5. On-fleek

Volgende!

#6. Smudgen

Volgende!

#7. Draping

Volgende!

#8. Sheer

Volgende!

#9. Dupe

Volgende!

#10. MUA

Volgende!

#11. Glow up

Volgende!

#12. Overline

Klaar!

On fleek – Doeneke wil ’t proberen!

Bananasplit programma’s en makeup tips vermaken velen, maar wat is erudiet? Leuk, grappig en beauty volstaan niet.

Geletterdheid en gericht zijn op wezenlijke kennis zijn bouwstenen van eruditie. Een leuke blog is ’t zeker, dat dan weer wel 🤣

De helft goed! Of fout, het is maar hoe je het bekijkt. Ben zelf vooral van Skinimalism. Maar naar dat filmpje hoe je hangende oogleden omtovert in een open blik, daar ben ik dan wel weer heeeeel benieuwd naar……

5 reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Doeneke Erudiet
6
Waarom zo moeilijk doen?

“Dit vind ik vreselijk complex”, zeg ik met een frons. Ik kijk verward naar de sluiting van het sieraad. Ik krijg ‘m niet dicht. “Ik denk dat je bedoelt dat je het gecompliceerd vindt”, reageert hij. Die wijsneus. Mijn frons wordt dieper. Complex of gecompliceerd. Wat maakt dat uit? Maar …

Doeneke Erudiet
4
Che bella musica

Schoonheid komt niet altijd vanzelf. “Een dissonant is pas mooi als je ‘m in de toon daarna oplost,” legt onze dirigent ons uit wanneer we die wringende samenklank van noten niet oplossen en vals doorzingen. Wat een wijze woorden! Daar kan ik op allerlei vlakken wel wat mee! Mijn koor …

Doeneke Erudiet
7
Wat bedoel je nou eigenlijk?

“And I think then we’ll have the real uh uh uh swan-cling- uh uh uh zwaan-kleef-aan”. Verward switcht hij naar het Nederlands. De niet-Nederlandstaligen in dit overleg snappen niet wat hij bedoelt. En ik eigenlijk ook niet. Bedoelt hij met ‘zwaan-kleef-aan’ iets positiefs of juist iets negatiefs? En hoe vertaal …

Door de site te te blijven gebruiken, gaat u akkoord met het gebruik van cookies. meer informatie

De cookie-instellingen op deze website zijn ingesteld op "Toestaan cookies" zodat je makkelijk op deze site kan surfen. Als je op deze site blijft zonder je cookie-instellingen te wijzigen of je klikt hier op "Accepteren" dan ga je akkoord met deze instellingen.

Sluiten