Ook voor jou dit handige voetlicht voor over de bühne

Doeneke Erudiet

Kromme tenen krijg ik van verbasteringen van gezegdes. Helaas weet ik ook zelf niet altijd waar de klepel hangt… Die met voetlicht plus bühne bijvoorbeeld. Wanneer en hoe gebruik je het goed? De hoogste tijd om het voor eens en altijd op te zoeken, zodat ik geen  kromme tenen krijg van mijn eigen verbastering.

Voor wie ook last heeft van dit euvel. Hierbij een uitleg en instructie:

I. Die van ‘het voetlicht’

Visualiseer eerst ‘het voetlicht’:

Het voetlicht = licht dat vanaf de voorrand van het toneel de artiesten beschijnt; het licht bij de voeten van de artiesten; tussen de artiesten op het podium en het publiek in de zaal

1. Als artiesten het podium op komen, komen (of treden) ze voor het voetlicht -> ze zijn zichtbaar voor het publiek.

A. ‘Zij komt/ treedt voor het voetlicht -> zij laat zich horen of zien

B. ‘Iets voor het voetlicht brengen/ halen -> iets laten zien

2. Het optreden van de artiesten komt over het voetlicht, als het effect heeft op het publiek.

C. ‘Zij komt over het voetlicht’ -> zij komt goed over, zij wordt begrepen

D. ‘Iets over het voetlicht brengen/ krijgen’ -> iets duidelijk maken

II. Die van ‘de bühne’

Vergeet deze maar! Want ‘over de bühne brengen’ betekent hetzelfde als ‘voor het voetlicht treden’. Zeer verwarrend! Een voetlicht visualiseren heeft dan geen zin meer. Dus, treed jij lekker voor het voetlicht en krijg van alles over het voetlicht! Scoren maar! Doeneke wil ’t proberen!

Geen reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Doeneke Erudiet
Champagne pour madame?

“There comes a time in every woman’s life when the only thing that helps, is a glass of champagne”, zei filmster en feministe Bette Davis (1908 VS – 1989 Parijs). Bij champagne worden verschillende stille wijnen uit verschillende wijnjaren als één ‘cuvée’ gebotteld en dan op fles voor een tweede …

Doeneke Erudiet
1
Meer Engels met minder moeite

“And did you improve your English this week?”, vraagt mijn gastheer waar ik een week logeerde. Ai! Beter zou zijn “You certainly improved your English this week!”. Engels is overal. ? Doe mij maar Nederlandse teksten en Engelstalige films mét ondertiteling. Ik doorbreek mijn weerstand: , ieder voor zich? No …

Doeneke Erudiet
1
Wat ik weet

Dat was in 1756! Ik zou willen dat ik gek veel kennis zelf direct paraat zou hebben, dus zonder te googelen. Zoals het geboortejaar van Mozart, of de levensloop van Marx en hoe diens visie op dividendbelastingen aansluit op de kijk van Rutte en waarom Pluto nu wel of niet …

Door de site te te blijven gebruiken, gaat u akkoord met het gebruik van cookies. meer informatie

De cookie-instellingen op deze website zijn ingesteld op "Toestaan cookies" zodat je makkelijk op deze site kan surfen. Als je op deze site blijft zonder je cookie-instellingen te wijzigen of je klikt hier op "Accepteren" dan ga je akkoord met deze instellingen.

Sluiten